花卉网 — 您身边的花草养护与盆景制作专家!关注花草乐让生活,温暖如花。

微信致歉翻译不当外媒:应教AI识别“坏东西”

时间:2024-04-22 03:30编辑:admin来源:皇冠ag官方当前位置:主页 > 皇冠ag官方花卉诊所 > 病虫害 >
本文摘要:据外媒gizmodo报导称之为,近日,微信就其平台将“blackforeigner(外国黑人)”自动翻译成“黑鬼”展开致歉,这也引起业内思维,如何教会AI(人工智能)辨识种族主义种族歧视问题?图:微信就将“黑人”翻译成“黑鬼”道歉本周三,一位黑人戏剧总监福·詹姆斯在向同事放微信说道“她耽误了”,当同事用中文问的时候,微信自动将信息翻译成了“Theniggerislate.(黑鬼耽误)”。事后,詹姆斯回想,微信有时不会自动翻译成以“n”结尾的称呼。

皇冠ag官方

据外媒gizmodo报导称之为,近日,微信就其平台将“blackforeigner(外国黑人)”自动翻译成“黑鬼”展开致歉,这也引起业内思维,如何教会AI(人工智能)辨识种族主义种族歧视问题?图:微信就将“黑人”翻译成“黑鬼”道歉本周三,一位黑人戏剧总监福·詹姆斯在向同事放微信说道“她耽误了”,当同事用中文问的时候,微信自动将信息翻译成了“Theniggerislate.(黑鬼耽误)”。事后,詹姆斯回想,微信有时不会自动翻译成以“n”结尾的称呼。(录:nigger,一般指黑鬼,伸延意思为社会地位低落的人,是一个具有羞辱性质的词语,尽可能不要用于。nigger和nigro来自“黑色”的拉丁语niger(阳性)和nigra(阴性),引至英语里,意思也差不多是“白的东西”所以是贬称。

)日前,微信对此事展开致歉:“我们十分难过失当的翻译成,在接到用户的对系统后,我们立刻解决问题了这个问题。”微信还认为,平台用于的是人工智能翻译成软件,AI是在经过大量文本训练后得出翻译成结果,并且至关重要的是,翻译成软件不会充分考虑其上下文,这很有可能会引起毁谤指控。据报,识别模式是语言AI的核心,语言AI是在关联词模式下萃取词语。例如,在2016年,研究人员测试了谷歌文本算法与新闻捕捉工具之间的关联,经常出现的结果错误洪水泛滥:“艾米莉”被翻译成“乌木”,“煎饼”对应的“炸鸡”‘更加离谱的是,“男人”竟然被翻译成“女人”,“医生”被称作“护士”。

“AI可以说道更加像人类一样思维。真是的是,他们正在自学我们获取的最差劲的东西。外媒认为,这在本质上是如何“教导”AI辨识种族主义种族歧视的问题?。


本文关键词:皇冠ag官方,微信,致歉,翻译,不当,外媒,应教,识别,“,据

本文来源:皇冠ag官方-www.broyerk.com

上一篇:全球第三条2.5米偏光片产线投建中国偏光片市场需求强劲

下一篇:没有了

养花知识本月排行

养花知识精选